心情周记2016年8月14日

送别

长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。

町外(はず)れの、古びた道(には)。草花の緑が、地の果てまで続いている。夕方に吹く風がヤナギの条(えだ)を払うかのように揺らして、笛の音はだんだんと消えて行き。夕日が奥山に(沈もうとしている)。天の涯(はて)、地の果て(にて)。友人も、もう半ばは死んで亡くなっていよう。一杯の濁醪(どぶろく)で、最後の名残の楽しみを尽くそう。今夜は、別れを告げた後の眠りなので、寒々としていよう。

    送走那群人迎来这群人,有时候想想,大学教师就像JR车站的检票员。我意气风发地站在人生这列开往未来的火车前,为来自五湖四海、心怀各种梦想的大学生们检着他们手中那一张张写满中文的车票。我不期待每一个被我检过票的学生都能记住我,事实上,我坐过无数次火车,我几乎记不起任何一位给我检票的工作人员的样子。但是我希望他们能留好手中这张写满中文的车票,这是一个凭证,证明了我曾经陪伴他们度过一段非常美好的日子。上周末,我们为本学期参加我的汉语课以及岛大中文会活动的短期交换留学生们举行了送别会。水足饭饱之后,我们还去打了桌球,唱了卡拉OK。仅此还不尽兴,我们又开始打牌,玩“杀人”游戏。当然,全程都是汉语,我鼓励日本学生、中国留学生、泰国留学生和美国留学生尽量不要用日语和英语,而使用汉语进行交流和游戏。打牌的规则倒还好说,问题是这个完全依靠逻辑推理的“杀人游戏”需要他们用汉语来驳斥对方的猜忌。对于除了中国留学生以外的大多数人来说,汉语要达到这样的水平的确不容易。然而让我感动的是,他们用蹩脚的汉语夹杂着日语,居然能够和对方展开交流。这让我再次感叹:原来交流并没有我们博士论文里写得那么困难,那么讲究技巧和策略。再次感谢这半年来你们的陪伴。通过你们,我也学习了很多,了解了很多。但愿你们都能够在各自的人生旅途中找到属于你们自己的一片天地。丁老师会永远祝福你们!别忘了那张写满中文的车票,也别忘了这短暂却难得的半年。

編集者:丁 雷






0 件のコメント:

コメントを投稿