2016年留学 13日目

201637() 留学十三日目


 今日は午前中授業を受けた後、皆で北京市内の中高一貫校にお邪魔し高校生たちと交流をしてきました。

 授業では最近「口语」の宿題の難しさを感じています。何とか頑張って作文してきても、どこか単語のニュアンスを違う風に捉えてしまっているらしく、先生に「そういう言い方はしないよ」としょっちゅう言われます。その後でまた説明してくださるので何とか分かるものもありますが、授業で一回説明されただけではよく分からないものが結構あります。同学の日本人の中に一人すごく作文の上手い人がいるので、どうやって勉強しているのか話を聞こうかなと思います。


 ご飯を軽く済ませてからは、みんなで地铁に乗って移動して、北京市内のある中高一貫校に学校訪問に向かいました。この学校は北京の優秀な学校の一つだそうで、到着すると、いかにも賢そうな生徒さん達に出迎えられました。今回私達の案内とディスカッションの相手をしてくれた生徒さんたちは制服を着ていましたが、学校を案内されて見ている時に他の生徒の様子を見ているとみんな体操服で授業を受けていることに気が付きました。この学校では普段は体操服で生活するのですが、制服は学校行事やこういった訪問客への対応をする際の正装として着るのだそうです。敬意の表し方の一つだったのだと知って驚きました。



 私達3班は三人の生徒さんに案内をしてもらって、学校のいろんな場所を見て回りました。まず入ってすぐの中庭に入らせてもらいました。水を流す溝や岩を配置して素敵な庭が作られていました。ベンチなども置いてあって生徒の憩いの場として使えるようになっていました。中庭から教室の授業風景が見えましたが、生徒さんたちがいろんな教科書を積み上げて授業を聞いているのを見ていると、自分の中学・高校時代を思い出して懐かしくなりました。次に図書館に案内してもらいましたが、空間デザインがおしゃれで、デザインに何のひねりもない島根の学校とは大違いだなと思いました。洗練された素敵な空間で勉強できるなら、たくさん生徒が図書館に通いそうだなと思いました。

 その後、学校のグラウンドや、頤和園の长廊みたいな中国の昔の建物を再現した建物に案内してもらいました。グラウンドは日本の一般的な広い空き地みたいな砂のグラウンドでも芝生でもなく、どこかの陸上競技場みたいな青いトラックのあるグラウンドでした。真ん中にはバスケットゴールもいくつも設置され、奥にはテニスコートがありました。また驚いたのは、運動会など使う観覧席があるということです。学校にそんなものまでついているなんて、すごい学校だなと思いました。また、カフェまであるので、売店しかなかった中学校やちょっとした学食がある程度の高校に通っていた自分には考えられない環境だな、と感じました。また中国独特だな、と感じたのは中国茶の実習ができる教室があることです。すごくきれいな部屋で昔風の装飾がなされた部屋で、磁器や置物が並べられていました。
 さらに、案内役の生徒さんが受けている授業の真っ最中にお邪魔し、生徒さん達の発表を聞きました。教室の設備は島根大学よりも充実しており羨ましく思いました。黒板の一部にはディスプレイが設置されていて、授業や発表でよく使ってらっしゃるみたいです。民俗学の授業と言うことで発表テーマは「节日」でした。皆さんの発表を聞いてもしゃべるのが速くて聞き取りが全然できませんでしたが、スライドも作っておられたのでそれを見て内容を理解することが出来ました。発表している様子を見ていると、みんな発表の仕方が上手いな、と思いました。日本の生徒みたいに自信なさそうにしている生徒はおらず、みんなはきはきと喋っていて、こういうプレゼンテーション能力の差を知り、日本人のプレゼンテーション下手を強く感じました。\

 それから、別の教室に移動して各班でディスカッションをしました。私達の班は「日中の最も重要な祭日」をテーマに話し合いました。案内をしてくれていた生徒さんたちが今度はこのディスカッションの為に用意してくれていたスライドを使って、とても流暢な英語で春节をはじめとする节日を説明してくれました。156の高校生がほぼ英語で自分たちの調べてきたことを説明してくれて、理解がしやすいと思ったのと同時にショックも受けました。なぜなら自分が同じ年齢の頃こんな風に喋ることなんて絶対に出来なかったので、レベルの差を感じ、焦りを覚えました。中国で詰め込み教育が行われている頃日本はゆとり教育をしていて、その教育の差がこういった交流会などの場面で顕著に現れるのだと思います。について知ることが出来た以上に、中国のトップレベルの教育を受けた子供たちがどんなレベルなのか、中国は教育にどれほど力を注いでいるのかを少し知ることが出来たのが、一番の収穫だと思います。最後に班ごとにディスカッションした内容について発表しました。私たちの班の日本人代表として私が生徒さんと一緒に説明をしました。英語はそもそも苦手なので日本語に中国語を混ぜながら発表しましたが、全然自分の準備が間に合わなかったのでしどろもどろになりながらの発表になってしまいました。他の生徒さん達にちゃんと伝わったのかすごく心配です。あとで郭先生に「よかったですよ!」と言っていただけたのですが、個人的には自分よりずっと年下の子よりひどい発表になってしまったので、日本に帰ってから、もっとプレゼンテーションの練習や英語・中国語のスピーキングを練習したいなと思いました。




 今日の交流会はとてもいいものになりました。日本にいたのでは分からない中国の教育現場の現状、そしてそのレベルの高さに触れることが出来たのですごく有意義な時間でした。日本もこれからどんどん教育のレベルや環境がさらによくなって、新たに育成された日本人の人材が中国や韓国といった近隣諸国の同年代の人々と協力しアジア全体の発展に貢献できたらいいなと思います。そうすればずっと欧米諸国ばかりが世界をけん引している時代からアジア諸国がけん引する時代へと変わるかもしれないなとも思いました。


投稿者:岡 明歩
編集者:丁 雷

2017年度中国語実用化プログラム生徒募集説明会


心情周记2017年1月17日

暴风雪



最近两天,松江的天气变化异常。13号开始到16号,连续好几天都是暴风雪的极端天气。市内气温居然降到了零下一度,让人看了就心寒。对于雪的描述,汉语其实也有很多不同的说法。比如一些人们日常会话中常见的,小雪,中雪,大雪,暴雪。还有一些天气预报里经常看到的,雨夹雪,冰雹,暴风雪。这次松江的雪一开始并不大,大概就是小雪的样子。但是日本海沿岸的风很强烈,大风卷着冰雪从天而降,出门的时候,感觉风就像刀子一样刮过脸上。这样一来,小雪很快就变成了暴风雪。晚上睡觉的时候,大风呼呼地吹。屋里都能感受到风的猛烈,一晚上吹得门哐哐响,根本没办法睡觉。我做了很多保暖措施,把阳台的门窗用胶条封起来,室内地面铺了电热毯,床上还放着热水袋,空调一直开在30度的暖风状态。即使是这样,依然觉得寒冷。这大概就是山阴地区独有的冬天吧。不过,让人欣慰的是,大雪过境之后,空气变得湿润了很多,而且特别新鲜。今天的阳光也特别温暖,我在操场上跑步的时候,始终能感受到来自太阳的关爱!!!
 編集者:丁 雷

2016年留学 12日目

201636() 留学十二日目

 今日はいつも通りに朝6時に起きると、特に誰も起きてなさそうだったのでとりあえず勉強して過ごしました。8時頃になってお父さんが「ご飯だよ」と呼んでくださったので朝ご飯を食べました。朝は昨日の晩ご飯の残りのおかずや小籠包、お粥,油条などを出されました。初めての油条はすごくモチモチしていて食感がいいな、と思いました。でも揚げパンなので少し油っぽいため、あんまりたくさん食べられるようなものではなかったです。ご飯を食べているとお父さんが「これ美味しい?」とよく聞いてこられました。私は低血圧なので朝は割と口数が少ないため、特にコメントしていない私がご飯を美味しく食べているのかちょっと心配しておられたみたいです。すごく申し訳ないなと思いました。あとご飯を食べながら、私の出身地や家族の話になりました。私が出雲市出身だと言うと「出雲か!出雲大社に行ったことあるよ!中国人観光客が結構多いよね」と言われました。出雲には観光客として中国人が多く来るほか、機械生産の工場の労働者として多くの中国人が働いているから中国人の数が多いんだと私が言うと「工場って富士通とかだっけ?」と返され、なんで分かるんだろう、とお父さんの島根通ぶりに驚きました。他にも卒業後の進路の話をしました。中国と日本の就職は全然違うプロセスを通るものもありますが、公務員試験や教員試験など同じようなことをする就活もあります。でもその倍率は日中で全然違って、中国の方が倍率が非常に高く大変です。こういう話を朝からできてとても楽しかったです。
 昼までは宿題をしたり、先生の奥さんの用事の手伝いをしたりして過ごしました。お昼も皆さんと一緒に食べさせてもらいました。とにかくご飯が美味しいです!今度は丁先生がおられなかったのでお父さん、お母さん、奥さんと4人で食べました。皆さんの話しているスピードは相変わらずすごく速いし、儿化音も結構混じるのでよくわからないことが多かったのですが、奥さんに訳してもらって「日本ではこういう、お粥をよく食べるの?」などの質問をされているのだと理解できお話が出来ました。
 また晩御飯までは勉強など色々やって過ごし、晩ご飯を食べました。お昼頃に「煎は食べたことある?」と聞かれて、食べたことがないと答えたので、晩ご飯にその煎を出してもらいました。ちなみに山東風なんだそうです。香菜などの野菜やその他の具がクレープ見たいな生地で包んである感じの食べ物です。ピリ辛の味付けですごく美味しかったです。ご飯を食べていると、お父さんがドンドン勧めてくれるので、おなかがいっぱいになりました。ご飯をとにかく沢山食べさせられる感じは、なんだか日本で祖父母の家に行った時と同じような雰囲気だな、と感じました。私の住んでいるアパートの話や、日本の交通事情の話など、皆さんがいろいろ聞いてくださるので、話が盛り上がってよかったです。ただ交通事情などは私がそもそも詳しくないので、あんまりご期待に応えられる答えは返せなかったです。
 帰りは先生のご両親に地の駅まで送ってもらいました。家庭訪問に行っていた他の子たちと合流するまで、お話をしたり、看板の文字を読めるかやってみたりして過ごしました。「聞いたら分かるけど、しゃべるのは下手なんです。」と言うと、「大丈夫。これから練習していけばうまくなるよ。」と励ましてもらえました。なので、もっと練習を頑張っていこうと思います。
 ホームステイは初めてで最初は緊張しましたが、皆さんの温かい歓迎のおかげで、まるで家に帰って来たような安心感がありました。またいつか行く機会があればご両親ともっとたくさんお話がしたいな、と思いました。

投稿者:岡 明歩
編集者:丁 雷

心情周记2017年1月3日

新年

2016年已经离我们远去了,迎面而来的是2017年。这是我在日本度过的第11个新年了。自从2006年出国以来,我就再也没有在北京迎新年。好在中国人传统上还是不太重视11日元旦,大家还是喜欢庆祝农历春节。日本已经没有庆祝农历春节的习惯了,好像韩国还有。所以每到春节,只能在日本三个重要的唐人街(中华街)看到中国人庆祝传统佳节的情景了。这三个唐人街分别在横滨,神户和长崎。很可惜,这三个地方我都去过,但是都没有在那里度过春节。不知道今年春节我是否能够有机会和家人在唐人街过春节。
2017年,对于我而言,生命中将多了一个让我心甘情愿付出一切的人。那就是我即将诞生的女儿。新的一年属于我,但更多的是属于她。不知道她一睁眼,看到我,会不会被我的样子吓到,会不会喜欢她眼前的这个爸爸。一切都留在3月去畅想吧,现在还早。今年元旦,我是和妻子以及学生一起度过的。白天收拾了一天家,打扫卫生,拖地洗衣服。晚上好不容易有时间放松一下,躺到沙发上就呼呼地睡着了。等我醒来,已经到了晚上9点多了。和家人一起看了日本电视台里面的新年节目,唱歌的,跳舞的,还有各种搞笑节目。总之,一切都让人们沉浸在安逸祥和的新年气氛中。到了晚上12点,我开车带着家人和朋友来到了日本的神社。我们打算新年的第一天到神社来请愿,预祝2017年是吉祥安康的一年。谁知道在这里排队请愿的人们已经拍了很长的队。天气很冷,但是大家嘻嘻哈哈,欢声笑语,完全没有一丝寒意。

在神社前,我虔诚地祈求神灵保佑妻子和孩子平安,保佑父母们身体健康,希望我爱的和爱我的人都能够在新的一年里心想事成,万事顺利!!!!

                                                       編集者:丁 雷